I compiled the following excerpts from reviews listed on the rotten tomatoes: Make Your Move page.
Let's see what the experts have to say about BoA's first acting role ever.
BoA's slightly uncertain English may render some of her lines askew, but she's lovely, an absolute twirling dervish in the spotlight, and her interracial romance with Hough, with its tension and comedy, has a verve-y freshness to it, which reminded me a bit of Marlon Brando and Miiko Taka way back when in 1957's Sayonara. (There's some flavor-adding cultural info as well, concerning BoA's Japanese upbringing as a Korean, and also her use of taeko drums in her dance.)
Read more: http://www.filmjournal.com/filmjournal/content_display/reviews/major-releases/e3i0d420cf12cd67dc59e09cbb727413370
Sunday, April 27, 2014
Saturday, April 26, 2014
Thursday, April 17, 2014
[140417 JoongAng Daily Interview] BoA makes her move into acting
BoA makes her move into acting
Apr 17,2014
In her Hollywood debut film “Make Your Move,” BoA, 27, acts in Korean, English and Japanese. By Lim Hyun-dong |
Having debuted in August 2000 at age 13, BoA has pioneered the path of Korean pop in the overseas market over the years. In 2002 she became the first Korean singer to top the Oricon music chart of Japan - which a lot of K-pop stars now seem to take for granted.
As her Hollywood debut film “Make Your Move” comes out today in Korea and tomorrow in the United States, the JoongAng Ilbo, an affiliate of the Korea JoongAng Daily, sat down with BoA.
Q. What is the film about?
A. The film follows a Korean-Japanese girl named Aya who moves to New York City to achieve her dream of being a dancer. Aya then somehow picks up a hint of romance with American tap dancer Donny, played by Derek Hough. People ask me if it was difficult to learn new choreography and dance it all through the film, but for me, acting in English was way harder.
Tuesday, April 15, 2014
[translation] bits and pieces from Make Your Move interview
A few days prior to Make Your Move release in Korea(and also USA), dozens of Korean news sites released BoA's in-depth interview. I translated some interesting bits and pieces here. Hope for a full translation from bilingual korean news site like Korea Herald and JoongAng Ilbo to feature her interview soon. *fingers-crossed*
Subscribe to:
Posts (Atom)