Pages

Thursday, March 7, 2013

[lyrics kanji, EN translation] The Shadow Japanese Version




BoA is a genius. Her lyrics clearly depict her story and her thoughts. It's a shame this song didn't get the limelight it deserves :') (But what can we say, the limelight was stolen by "Only One". LOL)




The Shadow
作詞 : BoA
作曲 : Joe Belmaati

導かれるように光射す方へ
ただひたすらに踊る my body
何処までもついてくる the shadow
振り切る事は出来ないの
Ah you 君の涙を
Ah you 君の悲しみを
すべてを引き受けるわ今
痛みさえも耐えて立ち上がる



The shadow 光を凌駕して呑みこんで
時に眼差しで凍りつかせる
The shadow その瞬間剥ぎ取られた mask
隠れていたのは shine or shadow?

引き裂かれるような孤独の中で
存在すべてを確信できた
私が守る私でさえも
守ってくれる君がいた
Ah you 君の声を
Ah you 君の眼差しを
すべてを抱きしめて生きるわ
もう一度 歩き始めるわ

The shadow 光と共存して手をとって
互いを支え続けていられる
The shadow 最上級の私を創造して
照らし続けていて shine and shadow

変わり続けてくことに
皆慌てふためいてる
代わり続けてくことを
皆恐れて叫んでいる
変わり続けてくことは
そう悪いことなんかじゃない
代わり続けてくことは
そう誰もが認めてくこと

願い事が一つ叶うなら
君を照らし続ける強さ
この胸に

Ah you 消えることなどない
Ah you 君の描いた
すべてはここにあるわ
何一つ 変わらずに ここに
The shadow 光と影とは表裏一体
一つになれる時がきたの
The shadow すべてを映して受け入れて
私の中で輝く
The shadow (shining in the shadow)


[English translation by noshadow31]

As if guided by the light,
I earnestly dance my body to the lighted spot
the shadow follows me everywhere
no way to shake free from it

Ah you, your tears
Ah you, your sadness
Now, I'll take in them all
I'll fight even the pain and stand up

The shadow, surpassing and swallowing the light
At times, I'm frozen by your gaze
The shadow, under the mask that was stripped off at that moment
hiding under it is shine or shadow?

Amidst the loneliness that almost tore me to pieces,
I am able to confirm my existence
Because you are here to protect me
Who was supposed to be protected by me myself
Ah you, your voice
Ah you, your gaze
I will live embracing them all
I will start stepping forward again

The shadow, co-existing with the light
By holding hands supporting each other, we can exist
The shadow, creating the top-grade me
continue shining on me, shine and shadow

People panic at changes
People get scared and scream at changes
Change is not that bad a thing
Change is what everyone learns to accept

If I can be granted a wish
Please give my heart the strength
to continue shining on you

Ah you, nothing has disappeared
Ah you, all the things that you have drawn
They are still right here
not a thing has changed. They're all here

The shadow, light and shadow are two sides of the same body
Now it's time for us to merge into one
The shadow, reflecting and accepting everything
Shining inside of me
The shadow (shining in the shadow)

Note: in the rap(?) part, BoA uses the characters 変 and 代 alternately and they have different meanings/nuances, I can't incorporate this smoothly into the translation, so if anybody has any suggestion, please do tell me! ^^

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.